Перевод "Cry Me a River" на русский
Произношение Cry Me a River (край ми э рива) :
kɹˈaɪ mˌiː ɐ ɹˈɪvə
край ми э рива транскрипция – 30 результатов перевода
Then come back and sing this crap about justice....
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Нет, это вы просвещённый.
Скопировать
Then you come back here and sing this crap to me about justice--
Roark, spare me your Northern, liberal, cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm so sorry, yes, you are the enlightened.
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Нет, это вы просвещённый.
Скопировать
Three deuces.
Cry me a river.
Three beautiful kings.
- Три двойки.
- Начинай рыдать.
Три прекрасных короля.
Скопировать
So I broke parole.
Cry me a river.
You crossed the border into Canada.
Я нарушил правила освобождения.
Лейте по мне слёзки.
Ты незаконно пересёк канадскую границу.
Скопировать
-That's not fair.
-Cry me a river, dickface.
-You bought another one.
-Это нечестно.
-Поплачь, долболоб.
-Ты только что заработал ещё одно.
Скопировать
Now you say you're sorry For being so untrue
Well you can cry me a river Cry me a river I cried a river over...
You... look great.
* Теперь ты говоришь, как тебе жаль, * * что ты был таким нечестным. *
* Что ж, ты можешь наплакать мне целую реку, * * целую реку – * * я наплакала целую реку и виной тому... *
Ты... выглядишь прекрасно.
Скопировать
Hey. Knock it off.
Cry me a river, blubber-tooth tiger.
Have some fun.
Эй, прекратите.
Поплачь еще, детка!
Расслабся!
Скопировать
The ring's gonna track him down, and if he doesn't Give that thing back to them, they're gonna hurt him or worse.
Cry me a river.
He's building a weapon.
"Кольцо" выследит его, и если он не отдаст им эту штуку обратно, они его покалечат или что-нибудь похуже.
Поплачь ещё.
Он создаёт оружие.
Скопировать
You cried all night.
Cry me a river.
- Do it properly
Ты проплакала всю ночь.
- Лей по мне слезы.
- Переводи правильно.
Скопировать
Because you're an exhibitionist, so you never wore a mask.
oh, cry me a river.
- Wayne, we know you did it.
Потому что ты эксгибиционист и никогда не носил маску.
- О, плач рекой (*типо нашего в три ручья)
- Уэйн, мы знаем, вы это сделали.
Скопировать
- I had really bad cramps.
- Cry me a river!
You think I don't have menstrual issues, too?
- У меня были ужасные спазмы. - Да хоть речку мне наплачь!
*Вообще Cry me a river значит, что жалобы не вызвали сочувствия*
Думаешь меня миновали эти менструальные проблемы.
Скопировать
Stare any longer, you'll be married by the weekend.
Well, you can cry me a river
Cry me a river
Будешь пялиться, придётся жениться в эти выходные.
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Скопировать
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I'm gonna go start a fight or something.
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Пойду, драку устрою, что ли.
Скопировать
I cried a river over you
Well, you can cry me a river
Cry me a river
Лишь вспомни, как страдала я...
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Скопировать
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Лишь вспомни, как страдала я...
Скопировать
For those still counting, this is knockout number four.
Well, you can cry me a river
Cry me a river
Для тех, кто всё ещё считает, это был нокаут под номером четыре.
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Скопировать
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you
Но боль твоя уже не трогает меня...
Уже не трогает меня...
Лишь вспомни, как страдала я...
Скопировать
I don't know. Maybe something like...
Cry me a river.
He'll be a girl?
Ќу, не знаю... ћожет, такие...
Cry me a river.
"ак он что, будет барышней?
Скопировать
If by "old times," you mean running me through counter-interrogation exercises on one hour of sleep.
Oh, cry me a river, Michael.
I wasn't that bad on you.
Если под "старыми временами" понимать, как ты гонял меня на упражнения по перекрёстному допросу, оставляя час на сон...
Ну, прямо слёзы рекой, Майкл.
Всё было не настолько плохо.
Скопировать
You could have told someone.
Cry me a river.
How is it that you've got meaner since becoming a Buddhist.
Ты бы могла сказать кому-нибудь.
Ну, давай, поплачь.
Как же так получилась, что ты стала злее, приняв буддизм?
Скопировать
Boo-hoo.
Cry me a river, ya Nancy.
Tell me, are all hunters as soft as you in the future?
Бу-ху.
Наплачь мне реку, Нэнси.
Вот скажи, все охотники в будущем такие же нытики как и ты?
Скопировать
- No! Everyone, shut up.
He made "Cry Me a River," the single greatest revenge breakup video of all time, and that's our move.
But he's Justin Timberlake.
Всё, замолчите.
Он снял "Cry Me a River", величайшее в истории видео о мести за разрыв отношений, и мы тоже так поступим.
Но ведь он Джастин Тимберлейк.
Скопировать
People are dying of hunger in Africa.
Oh, cry me a river.
All in favor of the resolution.
Люди в Африке умирают от голода.
О, поплачь ещё.
Все, кто за резолюцию.
Скопировать
It was not meant to be.
Well, cry me a river.
Leroy, I'm going to let you out.
но... судьба оказалась против.
Ты еще слезу пусти.
Лерой, я тебя выпускаю.
Скопировать
Aw!
Cry me a river.
You spend so much of your time trying to convince people you don't give a shit about your parents, about me, about anything!
О!
Только не вздумай плакать.
Ты тратишь так много времени, пытаясь убедить других людей не говорить дерьмо о твоих родителях, обо мне, о ком угодно!
Скопировать
I know, sweetie, but daddies are talking about what we're gonna wear tonight, and that's a difficult conversation.
- Cry me a river.
- Lily.
Я знаю, солнышко, но папочки обсуждают, что мы наденем сегодня вечером, и это сложный разговор.
- Сейчас расплачусь.
- Лили.
Скопировать
Sorry.
Oh, cry me a river.
Look...
Извини.
Сейчас слезу пущу. (? песня Дж.Тимберлейка)
Слушай...
Скопировать
Don't touch this man again.
Oh, cry me a river.
You wanna weep for somebody, how 'bout my men?
Не трогай этого парня!
Ох, как трогательно! Сейчас расплачусь...
Хочешь порыдать над кем-то? Как насчет моих ребят?
Скопировать
- Even for me.
- Cry me a river, Vex.
I still have nightmares about being helpless.
- Даже на мой вкус.
- Поплачься мне, Векс.
Мне все еще снятся кошмары, о моей беспомощности.
Скопировать
She kicked me in the balls.
Cry me a river.
They're denying any involvement in the clinic.
Она зарядила мне по яйцам.
Сейчас заплачу.
Оба отрицают причастность к пожару.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cry Me a River (край ми э рива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cry Me a River для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить край ми э рива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
